— Продолжаю выполнять приказ — обеспечение охраны, — сухо ответил Горовец. — Вверенное мне подразделение проведет «эпиляцию» территории, и мы войдем внутрь.
Генерал лишь хмыкнул в ответ.
Но майор уже забыл про него.
В радиофоне раздалось истошное «Лягай!», после чего последовал такой БА-БАХ, что мозг едва не катапультировался через противоположное ухо. И снова автоматная трескотня.
Майор почувствовал, как у него вытягивается лицо. Стреляли из примкнутого к «калашу» гранатомета, применение которого внутри замкнутого помещения запрещалось строго-настрого — это все равно что бить молотком комара, сидящего у тебя на лбу.
Сержант Карташов и рядовой Брагин последовали за товарищами в зону действия фазы 4. Приготовилась последняя спарка. Адымбаев напряженно считал про себя: «И — раз... И — два... И...»
И — помещение второго зала взорвалось убийственным акустическим ударом, от которого вздрогнули стены древнего здания.
Наступившая после первых автоматных очередей тишина была оглушительной. Гробовой. Давящей. До звона в ушах.
Алиса стряхнула с головы осколки стекла, приподнялась на локте, осмотрелась. И тут же откатилась в сторону, едва сдержав вопль: прямо над ней, воинственно подняв длинные клешни, застыло на многосуставчатых ногах исполинское инопланетное чудовище. Пялилось на нее черными каплями глаз из-под толстого костяного нароста на лбу. «Длинноногий японский краб (Macrocheira kaempferi)» значилось на табличке под пришельцем. Алиса беззвучно выругалась: тьфу, дура, экспоната испугалась...
Она посмотрела налево. Рядом валялось чучело гигантского варана (Varanus komodoensis), а чуть дальше в луже остро пахнущего консерванта ничком лежал Вискас. Уткнувшись лицом в пол, обеими руками натянув свою дурацкую шляпу на уши. Неужели?..
— Эй... — шепотом позвала Алиса.
Нет, жив: Василий поднял голову, обалдело помотал, не вставая, зачем-то ощупал пол в пределах досягаемости руки. Тупо погладил упавшего варана по башке.
— Цел?
— Ф-фу... Чтоб я так жил...
Он хлюпнул носом. Языком перекатил дурацкую спичку в левый угол рта.
— Ну, если цел, тогда вперед.
Алиса с брезгливостью наблюдала, как к ее упершемуся в пол локтю подбирается формалиновая лужа.
— Нет, — вдруг твердо шикнул Вискас. — Там профи. Семь стволов. Гранаты. Сейчас они посовещаются, поймут что к чему, а потом покоцают нас, как куропаток. Как этого.
Он приподнял чучело варана. В боку рептилии зияло аккуратное пулевое отверстие. Совсем недавнее.
Не вставая, Алиса извернулась, достала из подмышечной кобуры «браунинг».
— Так что же делать?
Василий на миг задумался. Около входа под чьим-то сапогом негромко хрустнуло стекло.
— Быстрее, Вискас, — зашипела Алиса. — Думай, родненький!
— Цирковой номер «Летающие слоны», — вдруг оскалился детектив во весь свой щербатый рот. — Нервных просят удалиться... Когда скажу: «Давай!» — давай вперед.
Ласково, как котенка, он прижал к груди чучело варана, достал из уголка губ спичку и чиркнул ее о торчащий гнилым зубом из витрины осколок стекла.
В отличие от рядового Адымбаева, сержант Карташов сейчас чувствовал себя уверенно. Как дома. Как будто снова попал во времена своей боевой молодости: тогда были и джунгли Никарагуа, и весьма успешная, хотя несколько под-затянувшаяся операция «Новые берега». В джунглях-то было гораздо хуже, лес жил, шевелился, дышал; разноголосо орали обезьяны и попугаи, в высокой траве мелькали блестящие спинки то ли ящериц, то ли змей... и из-за каждого дерева какой-нибудь смуглый преверженец империализма норовил всадить в тебя пулю из трофейного автомата или отравленную стрелку из духовой трубки.
Именно благодаря тому, что сержант провел несколько месяцев в джунглях, он первым заметил опасность. Однако среагировал неадекватно.
Когда над рядами стендов и витрин вдруг бесшумно возник гигантский варан и, атакующе растопырив лапы, распахнув зубастую пасть, вывалив багровый язык, спикировал на первую спарку, сержант не раздумывал, ибо раздумывать было некогда.
Во всю глотку он рявкнул: «Лягай!!!», вскинул автомат, мгновенно поймал движущуюся цель на мушку и рванул пусковую скобу гранатомета. Сержант еще успел заметить, что за зверем, рождаясь откуда-то из-под хвоста, тянется дымный скунсовый след — наверное, потому и воспользовался гранатометом; уже в следующий момент безосколочный снаряд, оставляющий за собой такую же дымную дорожку, ударил в возомнившее себя птицей пресмыкающееся. Птицеящер разлетелся на тлеющие ошметки, а тлеющие ошметки разлетелись по всему залу.
Вискас сделал ставку на единственную для них обоих возможность спастись — насытить неприятельскую зону обстрела ложными целями, как говорится — «сбить прицел», отвлечь внимание, но он никак не ожидал, что против первой же «ложки» неприятель применит гранатомет. Не дурст-венно, детектив, оч-чень недурственно.
Когда чучело варана, запущенное его рукой, взметнулось в воздух с уже занявшимся от спички хвостом — (для пущей абсурдности), детектив выдохнул: «Давай!» и вслед за напарницей грузно припустил к третьему, последнему залу. В спину им ударила жаркая волна, приподняла над полом, швырнула вперед. Алиса и Вискас влетели в зал головами вперед, а за их спинами витрины взорвались фонтанами стекла, пухом и перьями...
Когда жахнуло, рядовой Адымбаев находился за стендом, где в стеклянных банках и в разнообразных позах выставляли себя напоказ заспиртованные змеи, поэтому он не видел, что происходит впереди, он заметил лишь планирующую на головы товарищей бестию, услышал истошное «Лягай!», а потом вдруг все заспиртованные гады разбили свои узилища и скопом бросились на рядового.